Friday, February 23, 2007

boy in the kitchen making tea, girl standing by the door generally making herself useless...

boy : do you know what goj cha is?

girl : eh?! erm...no.

boy : goj cha holo jeta marwari-ra khay. (goj cha is what marwari's drink)

(it's very embarrassing for the babelfish to have to admit that things cannot be translated, so umm although this is a very bangali conversation, i'll just translate bits and pieces here and there...)

girl : keno? (but why?)

boy : keno maane? (what do you mean why?) you want to know why they drink tea?

girl : dhyat! (expression beyond translation) i want to know why it's called goj cha!

boy : karon ora bananor pore teen baar footay! (because after they make the tea, they boil it thrice..footano is bangla for boiling)

girl : sheta toh m*l*nda'r cha hoye gelo boss (arre but that's like m*l*nda's tea)

(apologies at this point to m-da, that ancient stalwart on the ju campus. i hate to hurt his feelings but his tea generally does taste likes it's been boiled thrice over)

boy : sheta shudhu m*l*nda'r cha noy, sheta bhanu'r cha! (that isn't just m*l*nda's tea, that's also bhanu's tea!)

girl : bhanu maane? (what do you mean by bhanu?)

boy : bhanu ke janish na? bhanu...rabi ghosh. (you don't know who bhanu is? bhanu...rabi ghosh)

girl : waitaminute. you mean bhanu bondopadhyay. but that's not the same person as robi ghosh.

(it is impossible to explain to a non-bengali who bhanu bandopadhyay is. let's put it this way. everytime i read pratchett or wodehouse i thank the ineffable plan that i can read english. everytime i think of bhanu bandopadhyay i thank my stars for being born a bangali)

boy : oof. oi bojhano'r jonyo bollam! (i was just dropping names to make you understand!)

girl : as in, if you wanted to explain who robin williams is, you'd say ali g.

boy *looks up. looks scathing. goes back to stirring in sugar*

girl: haan kintu teen baar footale shei cha-ke keno goj bole? (but i still don't get it. why it's called goj cha if it's boiled three times)

boy : arre karon teen foot-e ek goj hoy na? (because three foot = 1 goj)

oh the bilingual aburdity that is my life!

P.S : Dear Reader, if you didn't find that funny because you don't understand bengali I do apologize sincerely. It's just that some things cannot be translated!
And Dear Reader, if you are bangali and didn't find it funny, I have absolutely nothing to say to you. I do however fervently believe you should go listen to Bhanu Bandopadhyay. Like Now.

4 comments:

J. Alfred Prufrock said...

I hate to say this, but I saw it a yard off. Oh OK, it's just an old old one.
Aar Bhanu'r koutuk thaakley debe ? Please?

J.A.P.

La Figlia Che Piange said...

Hehe. That is like the moan armpits.

J. Alfred Prufrock said...

Belated realisation - bohut footani leta hai na? (Had to share!)

J.A.P.

Dhruva said...

Incidentally, I learnt this term by reading this post.
Later the same evening, a senior mentioned 'eta goj cha hoe geche'.Strange coincidence. I grinned, of course. But not just at the rather weak joke.
:D